Glosario y Lista de Personajes

PERSONAJES

Zhong Wan :钟 宛| MC. 24 al comienzo de la novela. Es parte de la rama lateral del clan Zhong. Es muy inteligente y usa todo lo que tiene para proteger los bienes del Príncipe Qian An.

Yu She / Yu Ziyou / joven príncipe Yu / El Heredero: 郁赦/郁子宥/郁小王爷/世子| ML. 23 al comienzo de la novela. Tiene ataques de locura.

Xuan Rui:宣 瑞| Originalmente el heredero del Príncipe Ning, pero ahora es el Príncipe Qian An, el título de su patrimonio degradado de Príncipe de Primer Grado a Príncipe de Segundo Grado por iniciativa propia. 17 al principio de la novela y una persona tímida.

Xuan Yu: 宣瑜 | El hijo menor legítimo del Príncipe Ning (parte de un conjunto de gemelos). 10 al comienzo de la novela.

Xuan Congxin: 宣从心 | La hija legítima del Príncipe Ning (parte de un conjunto de gemelos). 10 al comienzo de la novela.

Príncipe Ning: 宁王 | El benefactor de Zhong Wan. También crió a ZW como un padre. La madre del Príncipe Ning era la noble consorte Zhong, que pertenecía a la rama principal de la familia Zhong. Así que técnicamente es el tío de ZW, pero con muchos grados de separación.

Lin Si: 林思 | mudo y creció con Zhong Wan en su juventud.

Yan Pingshan: 严平山 | administrador de la propiedad del Príncipe Qian An.

Princesa Huiyang:惠阳 公主| la Cuarta Princesa de nueve años.

Xuan Jing / Cuarto Príncipe:宣 璟| El compañero de bebida de Zhong Wan en el pasado

Xuan Qiong / Quinto Príncipe:宣琼| El primo de Yu She por parte de su padre.

Emperador Chongan:崇安帝| Emperador de esta generación. Parece estar en sus sesenta.

Términos (alfabéticos)

Actor :戏 子| Es decir, actor de ópera. En la antigua China, estos actores / actrices de ópera eran vistos muy humildemente y se les consideraba un poco mejores que las prostitutas.

Hijos bastardos :私 生| Hijos de "amantes externas". Básicamente, sus madres nunca entraron en el hogar como esposa principal ni como concubina propiamente dicha.

Beijiang :北疆| Frontera norte; el norte de Xinjiang básicamente.

Sala Central: 堂屋| Salón de actos central en un patio de muchas estancias.

Nombre de infancia: 小名| Apodo dado a los niños.

Polvo para alimentos fríos: 寒食 散| El polvo de alimentos fríos, también llamado polvo de cinco minerales, es una droga psicoactiva venenosa. Fue popular en China durante las Seis Dinastías y la Dinastía Tang.

Nombre de cortesía: 字| En la antigua China, una vez que los hombres alcanzaban la mayoría de edad (veinte años), recibían su nombre de cortesía. Solo unas pocas personas los llamaban por su nombre real (zhengming), y estas personas incluían a sus padres y su esposa.

Manga cortada: 断 袖| Homosexual.

Templo de Dali: 大理寺| El poder judicial más alto de la China imperial, a cargo de condenar a las personas y el tiempo de prisión.

Gemelos dragón y fénix: 龙凤胎| Gemelos fraternos masculinos y femeninos.

Hijo mayor legítimo : 嫡长子| "Di" (嫡) señala el hecho de que nació de la esposa principal y, como tal, se considera de la línea legítima. "Zhangzhi" (长子) se refiere al hecho de que él es el hijo mayor. Por lo general, el Zhangzhi era el heredero, ya que la mayoría de las familias aristocráticas y nobles se aseguraban de que su esposa principal diera a luz a su primer hijo.

Tatuaje facial: 黥面| Una forma de castigo que implicaba tatuarse en la cara el crimen que cometió para que todos supieran lo que hizo.

Soldados de la familia: 家 将| Las familias numerosas e influyentes a menudo tenían sus propios soldados.

Laminilla Prohibida: 逆鳞| Viene del dicho, "cualquiera que toque la laminilla prohibida del dragón morirá". Básicamente, la laminilla prohibida es una escama en el cuerpo del dragón que uno nunca debe tocar; metafóricamente, la laminilla prohibida de una persona es algo que, si se hace, los cabreará enormemente.

Festival de los fanatasmas: demon节| Un festival tradicional budista y taoísta que se celebra en ciertos países del este de Asia el día quince del séptimo mes. En la cultura china, el decimoquinto día del séptimo mes en el calendario lunar se llama Día del fantasma y el séptimo mes en general se considera el Mes del fantasma (鬼 月), en el que los fantasmas y espíritus, incluidos los de los antepasados ​​fallecidos, salen desde el reino inferior.

Huiyan :会 元| Primer puesto en el examen Metropolitan

Hijo ilegítimo :庶子| Hijos nacidos de las concubinas y no de la esposa.

Corte del Clan Imperial :宗 人 府| La Corte del Clan Imperial o la Corte del Clan Imperial era una institución responsable de todos los asuntos relacionados con la familia imperial bajo las dinastías Ming y Qing de la China imperial.

Preceptor imperial :太傅| Una persona que enseñó a las princesas y príncipes. Una posición muy respetable. También conocido como "maestro del emperador".

Jieyuan :解元| El rango más alto en el examen provincial

Juren :举人| Las personas que aprobaron los exámenes metropolitanos se llamaron Juren. Los exámenes metropolitanos son un nivel por debajo de los exámenes imperiales y un nivel más alto que los exámenes provinciales.

Mesa kang / mesa baja :炕桌| Mesa baja que se usa en un kang (que normalmente se encuentra en el norte / noreste y tiene varios usos. Se puede usar como cama o área para sentarse, y generalmente se conecta a un horno calentado para que esté caliente).

Mascota Macho: 男宠| Muchachos jóvenes y atractivos mantenidos por hombres ricos como "amantes" o parejas sexuales.

Mao Shi :卯时| 5 a 7 am.

Prenda de vestir media: 中 衣| Prendas blancas que se usan debajo de la capa exterior de ropa. Se usa también de noche como pijama. Esta NO es ropa interior / la prenda interior.

Ministerio de Justicia :刑部| A cargo de los procesos judiciales y penales, pero no tenía función de supervisión sobre el Censorate o el Gran Tribunal de Revisión.

Ministerio de Ritos :礼部| A cargo de organizar los grandes rituales estatales, supervisar los asuntos protocolares, realizar los exámenes estatales y supervisar las escuelas estatales.

Nanjiang: 南疆| Conocido como el sur de Xinjiang en la actual China

Niñera :嬷嬷| Sirvientes mayores encargadas de cuidar a los hijos del amo o capacitar a las sirvientas más jóvenes.

Noble consorte: 贵妃| Consorte imperial del rango más alto, segunda en poder entre las mujeres del palacio solo detrás de la Emperatriz (sin tener en cuenta a la Emperatriz Viuda)

Examen de Palacio:殿试| Después de que los eruditos de los exámenes imperiales hubieran terminado sus exámenes, y se hubieran determinado los rangos primero (狀元), segundo (榜眼) y tercero (探花) en todo el país, se llevaría a cabo otra prueba frente al emperador. Allí, el emperador les haría una pregunta y debían responder en un ensayo. A veces, según las respuestas, se barajaban las clasificaciones de los tres primeros.

Príncipe de una comandancia Príncipe de segundo rango:郡王

Princesa consorte: 王妃| la consorte principal / esposa de un príncipe.

Princesa de un Territorio Princesa del Tercer Rango :郡主| Alguien que realmente nació en el clan imperial en lugar de estar casado con él, pero no la hija del emperador.

Princesa Real: 长 公主| la hija mayor del emperador

Compañero de lectura: 伴读| Los miembros de la familia imperial directa generalmente tenían un "compañero de lectura" (o compañero de estudio) que los acompañaba a las lecciones de los maestros imperiales. Por lo general, el compañero de lectura es un hijo de una familia aristocrática cercana a la edad de la princesa / príncipe que acompaña.

Habitación adversa: 倒 座 房| Es una habitación que da al norte desde el ala sur del patio. Generalmente se usa como casa de huéspedes.

Segunda puerta :二门| Las antiguas propiedades chinas tenían una "puerta grande", que era la entrada principal, seguida de una "segunda puerta" entre el patio exterior y el patio interior.

Contrato de venta propia :卖身契| Contrato que detalla que un esclavo ha sido vendido a un propietario y ya no tiene libertades personales.

Shuxiang :属相| Los animales asociados con los años del ciclo de 12 años. Cada animal tiene una buena relación con ciertos animales y malas relaciones con otros.

Si Shi :巳时| 9 a.m. a 11 a.m.

Tres departamentos y seis ministerios :三省 六部| La principal estructura del gobierno central en la China imperial

Salón cálido/ sala cálida:暖阁| Una habitación (normalmente más pequeña que otras habitaciones) en el patio que se mantendrá caliente con una estufa / horno.

Wu Shi :戊时| 11 p.m. a 1 a.m.

Palacio Xinghe :兴 和 宫| El palacio contenía "palacios" más pequeños (básicamente el equivalente a patios en propiedades regulares) que ocupaban el emperador / consortes. Este es uno de ellos.

Yamen :衙门| Oficina administrativa o residencia de un burócrata local en la China imperial. Algo similar a una comisaría de policía moderna.

Guardia Yulin :御林军| Una rama de la guardia imperial que protege el palacio imperial y al emperador. Por el contrario, el大 内 待卫solo protege al emperador.

Yushui :雨水| 2do de los 24 términos solares; 19 de febrero al 5 de marzo.

Salón Zhichen :紫宸| El salón donde los funcionarios del gobierno, el emperador y los embajadores extranjeros se reunieron para las reuniones de las dinastías Tang y Song.

Zhuangyuan :状元| Ranking superior en los exámenes imperiales (el examen nacional)   

...

FICHA TÉCNICA   SIGUIENTE

Publicar un comentario

0 Comentarios